吉田晃子さんが提供するサポートサービス - 韓国・ソウル現地ビジネスアテンド

韓国 ソウル
1
1
概要
概要
韓国の言葉やビジネス習慣のギャップに不安がありませんか?

・韓国とのビジネスは初めてだけれど、是非成功させたい。

・英語はある程度できるけれど、本当に英語だけで誤解なくコミュニケーションできるだろうか。

・いつも、肝心なところがよくわからなくて、今一すっきりしない。

こうした心配をお持ちでしたら、是非、私たち韓国に長年在住の日本人通訳士にお任せください。
社内会議、技術ミーティング、セミナー、視察、商談、市場調査、観光、インタビューなど
他分野にわたる経験を活かし、皆様の韓国におけるビジネスをしっかりサポートして
まいりますので、まずは是非一度、ご相談ください。
ご注意事項
8時間以上1時間延長毎3000円追加となります。また、午前9時から午後5時の時間帯以外の業務は30%割り増しとなります。

キャンセルについて、通訳開始前24時間以内のキャンセルにつきましては100%、通訳開始前48時間以内で50%のキャンセル料がかかりますので、ご注意ください。
2018年08月20日更新
このエントリーをはてなブックマークに追加

レビュー(0)

  • 種別:
    アテンド
  • 価格:
    32,000円(税抜)
  • 所要時間:
    4時間
  • 案内・開始希望日:
  • 希望時間帯:
  • 価格に含まれるもの:
    現地到着までの往復交通費(ソウルに限る)
  • 価格に含まれないもの:
    現地がソウルでない場合、到着までの往復交通費、アテンド中の食費・交通費などの諸経費など
  • この価格での最大人数:
    5人

日程や納期はもちろん、この案件についての質問はこちらから

サポーターについて
吉田晃子 (女性)
韓国ソウル在住の吉田晃子と申します。
日々、本業として韓国の言葉やビジネス習慣のギャップにご不安をお持ちの方のお手伝いをさせていただいています。
これまで、フリーランサーとして20年間あらゆる分野の通訳、翻訳を行ってきました。
現在は自らも通訳、翻訳を担当しつつ、
韓国現地でのビジネスコーディネートや東大門・南大門を中心とした現地仕入れ代行やアテンドを行うサービスを展開しています。

日本の方がビジネスの市場としても、仕入れ先としても魅力的な韓国を通じてビジネスで成功なさるお手伝いができればうれしいです。

■プロフィール
岐阜生まれ、南山大学卒業。
1988年より韓国在住。その後韓国人の夫と結婚。
サムスン人材開発院や大手語学スクールで日本語講師の傍ら、
1992年より韓国語翻訳を始め、2000年からは翻訳・通訳のフリーランサーとして専念。
韓国の実践翻訳実務試験の試験問題作成、審査員2回。ソウルの国際特許法律事務所で特許・商標関係の翻訳担当。韓国国家情報院で3年間北朝鮮問題の翻訳担当。
手がけた翻訳件数は20年間で10000件に及ぶ。